Ефимыч - Щемящие сумерки позднего лета... (Х.Р.Хименес)

Аватар автора
Ефимыч
Друзья, продолжаем представлять вам в рубрике «Стихи под гитару» стихотворения любимых авторов. Сегодня это Хуан Рамон Хименес, «Щемящие сумерки позднего лета» в блистательном переводе Анатолия Гелескула. Перевод - Анатолий Гелескул Музыка и вокал - Олег Шаранданов Звук - Владислав Шаранданов

0/0


0/0

0/0

0/0