CIARA'S SONG -- Canaid Lia Fáil (Stone of Destiny) / AC Valhalla. Песня Киары, перевод на русский

Аватар автора
143.Тайна магического Нirvana
CIARA&SONG -- Canaid Lia Fáil (Stone of Destiny) -- Assassin’s Creed Valhalla: Wrath of the Druids. Песня Киары из Assassin’s Creed Valhalla: Гнев Друидов. Авторизованный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала. В переводе использованы ирландские мифы о племенах богини Дану и четырёх магических предметах этих плёмен: котёл Дагды, меч Нуаду, копьё Луга и, собственно, камень судьбы - Лиа Фоль [Фаль], который пением (по иной версии - оглушительным криком) указывал на истинного короля Ирландии, когда претендент касался его. Версия об обязанности будущего короля вставать на камень подвергается обоснованному сомнению ввиду формы и высоты камня. Инис Фоль [Фаль] - одно из древних названий Ирландии. Перевод: На перекрёстке пяти дорог, Под дуновеньем четырёх ветров, В братском кольце у трёх холмов, Камень заветный короля ждёт шагов. Вершина Тары, древний камень Лиа Фоль. Вершина Тары, древний камень Лиа Фоль. В камне том – сердце Инис Фоль – Таит в себе гордость, надежду и боль. Он скоро свою исполнит роль, Когда придёт настоящий король, Наш истинный придёт король. Выйди, король, и камня коснись – Над Островом песня взмоет ввысь. Это камень поёт под рукой долгожданной, Камень судьбы племени Дану. Пусть хранит Ирландию вечно Сердце из камня на холме. Котёл и меч, и копья наконечник Нам проложат путь в кромешной тьме… #Lyrics

0/0


0/0

0/0

0/0