№ 319. "Богбаларны чарыштырар" / "Однолетние стригунки на скачках совернуются" (исп. А.Т. Тумат)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 319. Кожамык "Богбаларны чарыштырар" / "Однолетние стригунки на скачках совернуются". Исполняет Аржаана Тас-ооловна Тумат. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Чаа-Суур Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A045_01.08.10). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Богбаларны чарыштырар Борзаӊ черлиг Көндей хову. Бо-ла чонну хөгледиптер Болбас дөспес туматтарны! Чавааларны чарыштырар Чымчак черлиг Көндей хову. Чыылганны хөгледиптер Чымчак сөстүг туматтарны! Однолетние стригунки на скачках совернуются В степи Кондей с острыми выступами. [Так] народ всё время развлекают Очень неугомонные, ах, туматы! Двухлетние стригунки на скачках совернуются В степи Кондей с мягкой землей. [Так] собравшихся развлекают С добрым словом, ах, туматы!

0/0


0/0

0/0

0/0