Марш «Красных ракет» / Roter Raketenmarsch (1929-1966)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Марш «Красных ракет» / Roter Raketenmarsch (1929-1966). Музыка / Musik: Эдуард Футран / Eduard Futran. Слова / Text: Макс Йенсен / Max Jensen (1929). Карл-Хайнц Вайхерт и Ансамбль Штефана Хермлина / Karl-Heinz Weichert und Chor des Stephan-Hermlin-Ensembles. Дирижер / Leitung: Манфред Грюттнер / Manfred Grüttner (1966). Запись из альбома "Das Lied im Kampf geboren" (DDR, Eterna, 1966). "Красные ракеты" - название агитпроптруппы (Agitprop-Truppe "Rote Raketen"), которая исполняла данную песню. Немецкий текст: Elend und Hunger bedrücken uns schwer, versklavt, unterjocht ist der Arbeiter Heer. Weißer Terror rast erbarmungslos, vorwärts, Proleten, zum Gegenstoß! Rote Raketen erhellen die Nacht, zeigen den Weg zur Entfaltung der Macht. Arbeiter, Bauern, in Stadt und Land, reicht euch zum Kampfe die Hand. Rotes Rußland, du Arbeiterstaat, gingst uns voran mit befreiender Tat. Aus Unterdrückung und Elend entstand frei aller Schaffenden Vaterland. Rote Raketen erhellen die Nacht, rote Soldaten stehen auf der Wacht. Arbeiter, Bauern der Sowjetunion schützen die Revolution. Sklaven am Pflug, in Schacht und Fabrik, erkämpft euch die Arbeiterrepublik. Werft endlich ab eurer Fessel Last, schließt euch zusammen und Tritt gefaßt! Rote Raketen erhellen die Nacht, geben Signale zur letzten Schlacht. Arbeiter, Bauern, macht euch frei, vorwärts, folgt Lenins Partei! Русский перевод: Нужда и голод гнетут нас сурово, Порабощено, угнетено рабочее воинство....

0/0


0/0

0/0

0/0