Марш юных пионеров / Marsch der Jungpioniere (1922-1982)

Аватар автора
Песня «Марш юных пионеров (Взвейтесь кострами) / Marsch der Jungpioniere (Werft, Pioniere, Brand in die Nächte)» (1922-1982). Музыка: Сергей Дёшкин / Sergej Djoschkin. Аранжировка / Bearbeitung: Мартин Хоффманн / Martin Hoffmann. Слова: Хельмут Шинкель / Helmut Schinkel. Хор Дома пионеров «Бруно Кюн» / Chor des Kreispionierhauses «Bruno Kühn». Дирижер / Dirigent: Дитер Фроммельт / Dieter Frommelt (1982). Немецкий текст: Werft Pioniere, Brand in die Nächte! Wir sind die Erben der Arbeiterrechte. Bald kommt die frohe, lichtvolle Zeit: Wir Pioniere sind immer bereit! Arbeitend, kämpfend fröhlich im Spiele, jugendlich munter gehn wir zum Ziele. Vorbild im Wirken, singend im Streit: Wir Pioniere sind immer bereit! Stürmenden Schrittes, freudig entschlossen folgen wir unsern Jugendgenossen. Bald kommt die freie, lichtvolle zeit: Wir Pioniere sind immer bereit! Русский перевод: Взвевайте, пионеры, костер в ночи! Мы - наследники прав рабочих. Скоро наступит счастливое светлое время: Мы, пионеры, всегда готовы! Трудясь, радостно сражаясь в играх, По-юношески бодро идем мы к цели. Пример в труде, поющий в споре: Мы, пионеры, всегда готовы! Стремительным шагом, с веселой решимостью Следуем мы за нашими молодыми* товарищами. Скоро наступит счастливое светлое время: Мы, пионеры, всегда готовы! *Имеются в виду товарищи по молодежному движению. Русский перевод: KASKADOMEGA. Ссылка при перепечатывании обязательна. Прим. В данном исполнении звучат...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0