Песня "Мне мама тихо говорила" на иврите. Еврейская песня תודה ("Спасибо").

Аватар автора
Снежный аромат приключений
Посмотрите!!! Эту песню перевели на якутский (саха): Песня "Мне мама тихо говорила" известна в исполнении Филиппа Киркорова. Но на самом деле изначально это была песня на иврите, ее автор - Нир Бен-Менахем, и поется в ней совсем не о том, о чем пел Киркоров. Это песня-благодарность богу за всё, что он создал и подарил человеку - "за свет очей, за друзей, за смех ребенка, за голубое небо, за землю, за теплый дом, за любящую жену, за все, что Всевышний сотворил и дал". А текст песни для Киркорова написал Илья Резник, и это не перевод, а совсем другой текст. Но на самом деле, ещё более изначально, это была греческая песня "Ola kala, ola orea", и за её основу были взяты древние византийские мелодии. Вот такая песня, с интересной историей. ))) *** Текст на иврите: תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על אור עיניים חבר או שניים על מה שיש לי בעולם על שיר קולח ולב סולח שבזכותם אני קיים תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על צחוק של ילד ושמי התכלת על אדמה ובית חם פינה לשבת אישה אוהבת שבזכותם אני קיים תודה על כל מה שבראת תודה על מה שלי נתת על יום של אושר תמימות ויושר על יום עצוב שנעלם תשואות אלפיים וכפיים שבזכותם אני קיים *** Lyrics in English: Thanks for all that You&created, Thanks for what You&given me. For our eyesight, A friend or two, For what I have in the world. For the song which flows, And a forgiving heart - Because of all this - I exist. Thanks for all that You&created, Thanks for what You&given me. For a child&laughter, And the blue sky, For the earth...

0/0


0/0

0/0

0/0