Техника последовательного перевода при изучении английского

Аватар автора
Кулинарные Приключения
При подготовке к ОГЭ и другим языковым экзаменам, например IELTS , наши педагоги английского и других языков учат ребят не только письменному переводу, но и устному. А тут есть свои особенности и возможности, которые можно применить в будущем. Например, навык последовательного перевода можно развивать в профессии устного переводчика. Это востребованная профессия и Вы не пропагадаете, если решите изучать английский или любой другой язык на серьёзной основе. В чем разница последовательного перевода от синхронного, спросите Вы? Отвечаем! Основное отличие поседовательного перевода от синхронного заключается в том, что при последовательном переводе предполагаются паузы для переводчика в диалоге участников. Специфика заключается в том, что переводчик должен запоминать значительно большие фрагменты речи и перевод ведётся с некоторой задержкой -поправкой на качество и объем. Последовательный перевод востребован во время проведения конференций, экскурсий, выставок, деловых обсуждений, телефонных переговоров. На наших занятиях мы проходим все навыки владения иностранной речью: аудирование, чтение, письмо, разговорная речь. ➡️Приглашаем на наши занятия в центре и онлайн, звоните т. +7918-970-22-79 #английский #испанский

0/0


0/0

0/0

0/0