Алое знамя / Blutrote Fahne (Bandera roja) (1938)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня "Алое знамя / Blutrote Fahne / Bandera roja" (1938). Музыка - Мануэль Рамос / Manuel Ramos (1934). Слова - Хуго Юппэр / Hugo Huppert (1938). Впервые песня прозвучала в исполнении Эрнста Буша (Ernst Busch). Немецкий текст: Blutrote Fahne führ&das Volk zum Siege. Blutrote Fahne lass dein Feuer lohn. Fahne unsrer Einheit in den Morgen fliege, leuchte dem Triumph der Revolution. Volksfront, marschiere, kämpf&ums neue Leben. Kämpf&um die Freiheit stark und unbeirrt. Fahne unsrer Hoffnung, wenn wir dich erheben, gibst du uns die Kraft, die Kraft, die siegen wird. Arbeiter, Bauern, sie schlagen vereint ihren gemeinsamen Feind. Treiben die Söldner und Herren zu Hauf, Kerker uns Schlösser, die brechen sie auf. Vorwärts, Genossen, nun schlaget die Schlacht! Euer der Morgen und euer die Macht. Blutrote Fahne führ&das Volk zum Siege, Blutrote Fahne lass dein Feuer lohn. Fahne unsrer Einheit in den Morgen fliege, leuchte dem Triumph der Revolution. Русский перевод: Алое знамя Ведет народ вперед, Алое знамя, Пусть твое пламя тебя вознаградит. Знамя шашего единства Утром реет, Освещая победу Революции. Народный фронт, маршируй, Сражайся за новую жизнь, Сражайся за свободу Стойко и непоколебимо. Знамя нашей надежды, Когда мы поднимем тебя, Дашь ты нам силу, Силу, которая победит. Рабочие, крестьяне, они бьют вместе Своего общего врага. Сгоняй наемников и господ в кучу, Застенки замков, они взламываются. Вперед, товарищи,...

0/0


0/0

0/0

0/0