Венгерские СМИ обратили внимание на неточность перевода встречи Путина с Орбаном

Аватар автора
Новости 24/7
Неточный перевод слов Путина для Орбана на переговорах в Москве стал поводом для скандала. Венгерский портал Telex сообщает о серьезных искажениях всех ключевых фраз российского президента. Фразу «мы знаем вашу взвешенную позицию по украинскому вопросу» перевели как «я знаю, что международная политика влияет на вас». Заявление о снижении товарооборота на двадцать три процента из-за внешних ограничений переводчица передала как «прошлый год принес перемены, нам было нелегко». Упоминание о росте на семь с лишним процентов в текущем году было переведено без цифр. Представитель партии «Фидес» Тамаш Менцер объяснил ошибки тем, что переводчица плохо расслышала Путина, несмотря на свой более чем десятилетний опыт работы в МИД Венгрии. Переговоры лидеров длились почти четыре часа, и по их итогам Венгрии удалось гарантировать энергоснабжение страны. #новостиполитики

0/0


0/0

0/0

0/0