140 псалом с толкованием. Молитва перед испытанием веры.

Аватар автора
Псалмы в картинках. Наталья Рысь.
Краткое содержание: Никто и никогда не сомневался в принадлежности сего псалма Давиду. Ориген, блж. Феодорит и большая часть толковников признают, что псалом сей весьма сходен с предшествующим (139-м) псалмом, и что Давид жалуется в нем на ненависть к нему со стороны Саула и молит Бога, чтобы содействовал его твердости противостоять враждующим, а также, чтобы не позволялось сходиться врагам для наветов и ругательств против него. Христиане греко-восточной Православной Церкви издревле установили читать и петь псалом сей на вечернем богослужении, чтобы испросить себе тем прощение грехов прошедшего дня, почему псалом сей и называется вечерним, как 62-й псалом называется утренним. Св. Иоанн Златоуст признается в трудности объяснения сего псалма. Прот. Григорий Разумовский. Толкование: еп. Виссарин (Нечаев), прот. Григорий Разумовский, арх. Ириней (Клементьевский), Василий (Родзянко) епископ, Гавриил (Бунге) схиархимандрит, МакДональд. Перевод: синодальный Музыка: Патрик Дойл «Впечатления Америки» Великая депрессия Видеоряд: изображения носят иллюстративный характер Хэштеги: #роликинапсалмы Текст: Псалом 140 Псало́м Дави́ду 1 Го́споди, воззва́х к Тебе́, услы́ши мя: вонми́ гла́су моле́ния моего́, внегда́ воззва́ти ми к Тебе́. 2 Да испра́вится моли́тва моя́, я́ко кади́ло пред Тобо́ю, воздея́ние руку́ мое́ю – же́ртва вече́рняя. 3 Положи́, Го́споди, хране́ние усто́м мои́м, и дверь огражде́ния о устна́х мои́х. 4 Не уклони́ се́рдце мое́ в словеса́ лука́вствия, непщева́ти вины́...

0/0


0/0

0/0

0/0