Гимн Уэльса - «Hen Wlad Fy Nhadau» («Страна моих предков») [Русский перевод / Eng subs]

Аватар автора
Hen Wlad Fy Nhadau (Страна моих предков) — традиционно считается национальным гимном Уэльса (наряду с общебританским гимном «Боже, храни Короля/Королеву!»). На эту же мелодию были позже положены слова корнуолльского (Bro Goth Agan Tasow) и бретонского (Bro gozh ma zadoù) гимнов. ●▬▬▬▬⇭★ СЛОВА ★⇭▬▬▬▬● Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad, Dros ryddid collasant eu gwaed. Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad. Tra môr yn fur i'r bur hoff bau, O bydded i'r heniaith barhau. Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i mi. Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Mae heniaith y Cymry mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0