«Это было мучительно»: актеры «Красного шелка» заговорили на китайском

Аватар автора
Пятый канал НОВОСТИ
Дальневосточный экспресс все ближе к Китаю. Миллионы жителей Поднебесной в ожидании главной кинопремьеры этого года. В широкий прокат готовится выйти исторический блокбастер «Красный шелк». Внимание к нему — самое пристальное. Это первая за долгие годы совместная работа российских и китайских кинематографистов. Символично и то, что пекинская премьера приурочена к визиту российского лидера в КНР. И станет ярким напоминанием об общих победах двух стран. Из китайской столицы передает корреспондент «Известий» Виктор Синеок. Первое интервью режиссера «Красного шелка» накануне премьеры. Андрей Волгин щеголяет фразами на китайском. Рядом китайцы ловят рыбку в канале Лянмахэ. Очень подходящее место. Напоминает одну из сцен фильма. Тоже канал, тоже рыбаки. Только начало детективного экшена происходит в Шанхае. Сцены, что сняли на крупнейшей студии Поднебесной — одни из самых ярких. Актеры говорят сразу на двух языках. Фильм со дня на день выйдет на экраны в Китае и его решено не дублировать, в нужных местах пустят субтитры. «Наши актеры говорят своими голосами. На китайском это было тяжело, это было мучительно. Если у артиста нет музыкального образования, это практически невозможно. Нам повезло, что у нас практически у всех артистов было музыкальное образование, потому что здесь тональность», — отметил режиссер «Красного шелка» Андрей Волгин. Тональность, соответствующий времени лексикон — сложная и подробная работа. Собрать одну историю о двух таких разных странах было не...

0/0


0/0

0/0

0/0