"Пусть люди живут долго", китайская песня в исполнении Эстер Воропаевой

Аватар автора
Китайская песня
Китайская песня «Пусть люди живут долго» (《但愿人长久》) Предлагаю видеозапись с моим исполнением китайской песни «Пусть люди живут долго» (《但愿人长久》). С этой песней в 2022 году я участвовала в одном из этапов телевизионного конкурса китайской песни «Культуры Китая – Водный Куб» (文化中国·水立方杯) в Пекине онлайн, организаторы – мэрия Пекина и пекинское телевидение BTV. Эту песню исполняла одна из самых популярных азиатских певиц китайская певица Дэн Лицзюнь (邓丽君 dèng lìjūn (1953–1995). За пределами Китая она известна под именем Тереза Тенг. В Китае и Японии её называли звездой 1980-х годов. До сегодняшнего дня диски с её песнями пользуются огромным спросом, а объём продаж уже приблизился к 50 млн. экземпляров. 《但愿人长久》 dànyuàn rén chángjiǔ — одна из самых известных песен в её исполнении. Текстом этой песни послужило стихотворение поэта Су Ши (псевдоним Су Дунпо) 苏轼 (1037-1101 гг.), написанное в жанре цы 词 и относящееся к типу 水调歌头 shuǐdiào gētóu шуйдяо гэтао «Песня на Водный мотив» (название цыпая). (词牌 cípái лит., муз. цыпай — название мелодии для музыкального исполнения стихов жанра 词 цы; мелодия, на которую слагают стихи жанра цы). В 1983 году композитор Лян Хунчжи (梁弘志 1957-2004) положил эти стихи Су Ши на музыку, и в этом же году песня была исполнена певицей Дэн Лицзюнь. Существует перевод этого стихотворения на русский язык, который осуществил Басманов Михаил Иванович (1918-2006) – поэт, переводчик с китайского языка, дипломат. Прилагаю оригинальный текст и перевод Басманова...

0/0


0/0

0/0

0/0