САНТЬЯНО (песня моряков) с певцом Жан-Луи́ ПАСТЕР (трехъязычный)

Аватар автора
Жан-Луи́ ПАСТЕР (Jean-Louis PASTEUR)
SANTIANO trilingue par Jean-Louis PASTEUR Jean-Louis PASTEUR chante SANTIANO en anglais, en français et en allemand sur un accompagnement personnel à la guitare. Pour Marc et Ewen. C&le général mexicain Antonio López de SANTA ANNA qui inspira à des matelots britanniques le célèbre chant de marins ("sea shanty") qui porte son nom, déformé progressivement en Santy Anna, Santy Anno, Santiano. La première version, un chant de pompage puis de cabestan sous la forme d&et réponses apparu autour de 1850, évoque, avec une exactitude historique toute relative, l&victorieux de ce guerrier face à l&conquérante des Etats-Unis en territoire mexicain. Il ne put du reste empêcher l&de tout le Nord du Mexique et en 1848 la Californie, le Nevada, l&le Nouveau Mexique et le Texas furent définitivement rattachés à la bannière étoilée. Le chant connut une renaissance à partir des années 1950 et fut successivement repris, avec des paroles réadaptées au goût du jour, par les chanteurs suivants (liste non exhaustive) : 1) en anglais américain, sous le titre SANTY ANNO, par la chanteuse ODETTA en 1956 et le KINGSTON TRIO en 1958, sur le thème de la ruée vers l&californien à bord des voiliers cap-horniers. 2) en français, sous le titre SANTIANO, par le chanteur Hugues AUFRAY en 1961, également sur le thème de la ruée vers l&californien. 3) en allemand, sous le titre LEINEN LOS VOLLE FAHRT SANTIANO, par le groupe allemand qui s&baptisé du nom de sa chanson-phare ... SANTIANO, en 2012, sur le...

0/0


0/0

0/0

0/0