Божественная комедия. АД/Данте Алигьери. Перевод: Ольга Чюмина. Чтец: Владимир Самойлов/Аудиокнига.

Аватар автора
Слова в песне
Аудиокнига. Божественная комедия. АД/Данте Алигьери. Перевод: Ольга Чюмина. Ознакомительный фрагмент. Прочитайте или прослушайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес. Длительность: 16 ч. 39 мин. 04 сек. Чтец: Владимир Самойлов 9 бумажных версий. "Божественная комедия" – грандиозный памятник поэтической культуры и настоящая энциклопедия средневекового мировоззрения. В ней поэт совершает путешествие через три царства загробного мира и с удивительной наглядностью и ясностью изображения дает живую, запоминающуюся картину происходящего там.﹤br﹥Простой народ воспринимал поэму Данте буквально. Боккаччо рассказывал о двух жительницах Вероны, которые, заметив проходившего мимо Данте, обменялись многозначительными репликами. "Посмотри, – сказала одна, – вот тот, кто спускается в Ад и, возвращаясь оттуда, когда пожелает, приносит весть о пребывающих там грешниках. Другая ответила: "Должно быть, ты права: посмотри, как борода его курчава, и лицо его черно от дыма и копоти адского огня". В наши же дни историки и критики до сих пор не прекращают споры о том, чем является это великое произведение: "путеводителем" по загробному миру или попыткой познать непознаваемое, найти рациональное в иррациональном, показать людям путь от мрака и скорби к свету и радости. "Божественная комедия" – грандиозный памятник поэтической культуры и настоящая энциклопедия средневекового мировоззрения. В ней поэт совершает путешествие через три царства загробного мира и с удивительной...

0/0


0/0

0/0

0/0