COMME DEUX BATEAUX EN MER (chanson russe en français) – МЫ РАЗОШЛИСЬ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Comme deux bateaux en mer », adaptation française d’une romance russe. «Мы разошлись, как в море корабли», перевод русского романса. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко На французском языке исполняет: Suno AI Mon site Web / Мой сайт: www.chansonrusse.fr COMME DEUX BATEAUX EN MER On se voyait seulement par habitude Trop différents, on n’s’est jamais aimés Et puis un jour, par un caprice absurde, Comme deux bateaux en mer, on s’est quittés… Comme deux bateaux en mer, on s’est quittés… Mais, une fois seuls, sans espoir de rencontre Nous avons lu, dans nos cœurs malheureux, Qu’on était, malgré tout, faits l’un pour l’autre Qu’on n’aurait jamais dû se dire adieu… Qu’on n’aurait jamais dû se dire adieu… МЫ РАЗОШЛИСЬ, КАК В МОРЕ КОРАБЛИ Мы никогда друг друга не любили В своих сердцах привета не нашли Случайных встреч и взоров не ценили И разошлись, как в море корабли… И разошлись, как в море корабли… Но разойдясь сквозь сумраки ночные Мы с трепетом в сердцах своих прочли Что наши души – близкие, родные Что полюбить друг друга мы могли… Что полюбить друг друга мы могли…

0/0


0/0

0/0

0/0