Богословский перевод смыслов Священного Корана и Хадисы

Аватар автора
Umma.ru - Шамиль Аляутдинов
Автор перевода основных смыслов Священного Корана, комментариев (тафсира) и хадисов — Шамиль Аляутдинов, выпускник Международной исламской академии и факультета исламского права университета «аль-Азхар» (Египет). Годы учебы: с 1992 по 1998-й. Переведен весь Коран, однако автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания — вниманию читателей предлагается лишь то, что смог извлечь автор, проведя многолетнюю кропотливую работу с фундаментальными трудами мусульманских богословов и анализируя современность через многие десятки тысяч людских вопросов, на которые ему довелось ответить. Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русский язык (перевод впервые выполнен ученым-богословом). Наличие ритуальной чистоты при чтении данной книги не является обязательным (подробнее о том, почему это не является обязательным, читайте здесь). Одобрено и рекомендовано к печати ДУМ РФ. Все права, включая допечатки тиража, фотомеханическое воспроизведение, копирование, в т. ч. во фрагментах, сохраняются за автором. Любое использование материалов данного издания возможно только с письменного разрешения автора. Богословский перевод хадисов с комментариями и пояснениями. Самый авторитетный перевод хадисов на русском языке, выполненный выпускником Международной исламской академии и факультета шариата университета «аль-Азхар» (Египет) – Шамилем Аляутдиновым. Более 900 хадисов на самые разные темы. Первый раздел книги...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0