ЭТО НЕ СЕРИАЛЫ

Аватар автора
English Maria
Поясню ещё кое-что важное ниже, а пока напоминаю, что набор на СПРИНТ ПО СЕРИАЛАМ закрывается, потому что мы уже сидим в закрытом чатике и ждём начала 🪑🪑🪑🪑🪑🍿, если не хотите пропускать первый поток со мной, то берите 🪑 и переходим по ссылке в профиле ❤️ А теперь ещё немного про путаницу: Вредная привычка русскоговорящих - использовать слово cereals [ˈsɪərɪəlz] имея ввиду «сериалы» просто потому, что оно похоже по звучанию на русское слово. Это калька с родного языка, нужно переучивать себя произносить series [sɪəriːz] Поэтому не путаем - на английском языке: cereal / cereals — это хлопья/ виды хлопьев series / TV shows — это сериалы. Пояснение слово “cereal": исч. или не исч.? - Сereal может быть неисчисляемым, когда речь идёт такой еде как хлопья (ex. I eat cereal for breakfast). - Форма cereals также корректна, если имеется в виду категория продукта — сухие завтраки, хлопья (ex. These cereals are very popular with kids) Cereal чаще используется в разговорной речи в ед. ч. 📌 Запись на СПРИНТ ПО СЕРИАЛАМ на сайте, ссылка в описании канала 💥 Ваш лайк очень важен ❤️ #сериал

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0