Поднимайтесь, рабочие! / Auf, ihr Arbeiter, Brüder!

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня "Поднимайтесь, рабочие, братья / Auf, ihr Arbeiter, Brüder" (1976). Музыка: Дмитрий и Даниил Покрассы. Мотив - Конармейская песня. Исполнитель неизвестен, но, возможно, Oktoberklub. Из альбома "Слава коммунизму / Lob des Kommunismus" (1976). Немецкий текст: Auf, ihr Arbeiter, Brüder! Auf, ihr Arbeiter, Brüder, unsre Zeit ist gekommen, rote Fahnen wehn wieder im Land. Lasst nicht länger euch knechten, seht jetzt selbst nach dem Rechten, nehmt das Schicksal jetzt selbst in die Hand. Unsre Arbeiterhände schaffen Wohlstand und Reichtum doch wir werden ärmer dabei. Denn Fabrikherren raffen was wir mühsam erschaffen, darum sind wir bis heute nicht frei. Jagt zum Teufel die Herren, übernehmt die Fabriken und zerschlagt ihren Ausbeuterstaat. Seid selbst Herrn im Hause und errichtet die starke Diktatur des Proletariats. Auf, ihr Arbeiter, Brüder, unsre Zeit ist gekommen, rote Fahnen wehn wieder im Land. Lasst nicht länger euch knechten, seht jetzt selbst nach dem Rechten, nehmt das Schicksal jetzt selbst in die Hand. Rot Front! Русский перевод: Поднимайтесь, рабочие, братья! Поднимайтесь, рабочие, братья, Наше время пришло, Вновь над страною красные стяги реют. Более не позволяйте порабощать себя. Сами теперь за своми правами следите. Берите немедля в свои руки судьбу. Наши трудовые руки Создают благополучие и богатство. Но мы при этом беднеем. Ибо фабриканты воруют То, что мы с трудом создаем, Поэтому мы по сей день не свободны. Гони к...

0/0


0/0

0/0

0/0