Ансамбль "Гандзасар" - Геташэн (Армянская песня)

Аватар автора
Люди и истории
Русский перевод текста: Сирарпи Енгибарян (Սիրարփի Ենգիբարյան). Песня «Геташэн» («Գետաշեն»: Геташэн — село в северном Арцахе) гусана Айказуна поет ансамбль «Гандзасар». Солист – Саак Саакян (Սահակ Սահակյան). Гусан Айказун рассказывает, что в 1992 году один из отрядов Армянской освободительной армии под командованием Арамайиса Мкртчяна занял позиции в лесах Шаумяна и Мартакерта для обеспечения безопасного отступления из района Шаумян. Командиру сообщили, что в лесах слышны детские голоса, но никто не откликается на окрики солдат. Арамайис Мкртчян приказал отряду встать в строй и спеть песню «Геташэн». Во время пения из леса вышел 80-летний старик с охотничьим ружьем на плече, а за ним – 43 сирот, которых доставили в Степанакерт. Транслитерация (практическая английская транскрипция) и перевод текста песни: 1.Bazmel es lernerin, unes hazar shen, Artsivneri bouyn es, chqnagh Getashen, Barbaros tsegherin andadar sandzogh Dou qajeri orran im qaj Getashen. Refr. Chors koghmd andound e,champeqd pakvats, Yerknqoum sev ou mout amper koutakvats, Koghqid haykakan shenern en lqvats, Dou kas ou kmnas haverj, Getashen. 2. Jahel tgherq dou qich ounes, Getashen, Bayts tsererd el voch mi banov pakas chen, Amen mi kin mi fidayi tnashen, Qez haghtel chi lini, im qaj Getashen. 3. Dou piti dimanas ou kangoun mnas, Hakarak tshnamoud piti shenanas, Mayr Hayastanin piti mianas, Artsakhi darpasn es, amrots Getashen. ******* 1. Ты воссел на скалах, у тебя...

0/0


0/0

0/0

0/0