Сербская патриотическая песня - Баня-Лука, ты - счастлива [Бањалуко, имаш среће]

Аватар автора
Тибор Боянич
Сербская патриотическая песня Гордана Краишника из времени Оборонительно-Отечественной войны 1992-1995. Перевод: Баня-Лука, ты - счастлива, Оформлен сербский совет. В следующем году приезжай, друг, В государство краинцев. Нам всякое чинили, Мы это терпим годами. Не пройдет много дней, Когда врагам конец придет. Наступила сербская заря Там возле Прнявора. Раздаются холм и поле, Поет САО Маевица*. Горит небо, земля горит, Все еще сербская армия борется. На Озрене гибнут парни, Добровольцы из Вияки. На Озрене гибнут бойцы, Добровольцы из Вияки. *САО - сербская автономная область

0/0


0/0

0/0

0/0