Anastasiya Baginska - Тиха Ніч (нім. "Stille Nacht") [A CAPPELLA VERSION]

Аватар автора
Православный свет
Анастасія Багінська - Тиха Ніч (нім. "Stille Nacht") [A CAPPELLA VERSION] Це офіційний студійний запис в перекладі на українську мову пісні "Тиха ніч"( нім. "Stille Nacht"). В далекому 1818 році у австрійському селі Оберндорф, що під Зальцбургом, вікарій церкви св. Ніколауса та поет Йозеф Мор створили цей чудовий різдвяний гімн. Анастасія Багінська виконала цю пісню "а капельно" на честь 199 річчя від дня створення пісні. З Різдвом Христовим! Христос ся рождається! Славімо його! Production: Katapulta Creative Team/Spravzhniy zvuk Studio Cover idea: Katerina Komar Тиха ніч, свята ніч! Ясність б&від зірниць. Дитинонька Пресвята, Така ясна, мов та зоря, Спочиває в тихім сні. Тиха ніч, свята ніч! Ой, зітри сльози з віч, Бо Син Божий йде до нас, Цілий світ любов&спас, Вітай нам, святе Дитя! Свята ніч настає, Ясний блиск з неба б'є, В людськім тілі Божий Син Прийшов нині у Вифлеєм Дитя святе, як зоря, Світи нам зоря ясна! (с) 2017 Anastasiya Baginska

0/0


0/0

0/0

0/0