Баджан «Хей, Кришна». Перевод в описании. Sonu Nigam - Hey Krishna

Аватар автора
Вот перевод песни «Hey Krishna (Hey Krishna Hey Krishna)» из фильма *«Кришна и Канса»* (2012) на русский язык: О, Кришна, о, Кришна, О, Кришна, о, Кришна! Павлинье перо на челе, и улыбка на устах, Он творит чудеса, играя на флейте — Это Шьям, возлюбленный Радхи! Павлинье перо на челе, и улыбка на устах, Он творит чудеса, играя на флейте — Это Шьям, возлюбленный Радхи! В каждой игре побеждает Он Любую битву со злом, И в каждом сердце, на всех устах — Лишь имя Его одного! О, Кришна, о, Кришна, О, Кришна, о, Кришна! О, Кришна, о, Кришна, Восславим Кришну! Гирдхари, Мохан, Гопал, Канха и Гханшьям, Нараян, Хари, Муканда — С Балрама́ми Он идёт! В каждой игре разрушает Он Всякую гордыню и ложь! О, Кришна, о, Кришна, О, Кришна, о, Кришна! О, Кришна, о, Кришна, Восславим Кришну! На берегу Ямуны Канха Коров пасёт, А в Гокуле под звуки любви Он танцует и поёт! На берегу Ямуны Канха Коров пасёт, А в Гокуле под звуки любви Он танцует и поёт! Гордецов Он смиряет, Грешников — прощает, В прах превращает зло! Он — хитрый воришка, Масло у матушки крадёт, Но мизинцем поднимает Гору Говардхан! О, Кришна, о, Кришна, О, Кришна, о, Кришна! О, Кришна, о, Кришна, Восславим Кришну! (Повторяется первый куплет и припев) Особенности перевода: - «Шьям» — одно из имён Кришны, означающее «тёмный» (из-за его цвета кожи). - «Гирдхари» — «Поднимающий гору» (эпитет Кришны, связанный с подвигом...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0