Акша лов (Белый снег | [cc] 🇷🇺) — Росичи / Akša lov (White snow) — Rosiči

Аватар автора
Пляжный рай
Мокшень мора (Мокшанская песня, Moksha-Mordvinic song) ТЕКСТ: (доступны субтитры) + [cc] 🇷🇺 🇸🇰 🇬🇧 Шобдава лисян мора моран, Ловнять солофтомс тяфта ёран, Тялонь удомась явай катк, Лямбе морозень ловня катк, ловня катк. (Мороюткось:) Ловня, ловня, акша лов, Лиихть мяльне кати ков, Ловнясь акша прай и прай, Курок ли тундась сей сай, сей сай. Акшелды модась, акша менельсь, Акша мелафне лиихть венемсть, Акша панттнеть прясь валги ловсь, Акша тялонь кядьс лембось повсь, лембось повсь. (Мороюткось.) Тялоти казян сетьме мора, Пингонь ётазне; лайме порась Прязон пеердить акша панчфт, Вальфтян кельгомань сельма ван, сельма ван. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _______________________________________________ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК: (Translation into 🇷🇺) Утром выйду, песню запою, Снежок растопить так хочу, Зимний сон рассеется пусть, Тёплую мою песню, снежок, оставь (не заморозь). (Припев:) Снежок, снежок, белый снег, Летят мои мысли неизвестно куда, Снежок белый падает и падает, Скоро ли весна здесь наступит, здесь наступит Белеет земля, белые небеса, Белые бабочки летят расправившиеся, На вершины белых гор опускается снег, В белые зимние руки тепло попало, тепло попало (Припев.) Зиме подарю тихую песню, Время пройдёт; черёмуховая роща Мне на голову рассыпет белые цветы, Встречу любимый взгляд, любимый взгляд....

0/0


0/0

0/0

0/0