«Ночь светла» муз. Я. Пригожий и М. Шишикин, сл. Л. Граве и М. Языкова

Аватар автора
channel41894616
Поэт и переводчик Леонид Григорьевич Граве писал стихи и публиковал их у московского издателя Пастухова. Так произошло и со стихотворением «Ночь светла». Стихи заметил и взял в работу создатель множества обработок популярных песен и романсов—Яков Федорович Пригожий, который много лет был аккомпаниатором, аранжировщиком, пианистом и дирижёром, руководившим цыганским хором в знаменитом московском ресторане «Яр». В музыкальном приложении к еженедельному журналу «Радуга» был опубликован романс со следующей подписью: "вспоминай обо мне…" на слова Л.Г. В подзаголовке было указано: «Вальс, петый московскими цыганами». В качестве автора «переложения» был указан Яков Пригожий. Михаил Языков из старинной дворянской семьи. Михаил писал стихи, играл на фортепиано и сочинял музыку. В 1887 году был издан первый сборник его стихов. К нему и обратился Михаил Шишкин певец, гитарист-аккомпаниатор легендарной исполнительницы цыганских романсов - Вари Паниной, с просьбой переработать стихи романса Пригожего и Граве «Вспомни ты обо мне» для исполнения Паниной. Шишкин представил свою музыкальную транскрипцию романса, под которую пришлось существенно переделывать текст - менять ритм, рифмы, "подтягивая" текст к музыке. Вот эту-то работу и проделал Языков. Он, по сути, создал новое стихотворение, сочинив два новых, оригинальных куплета. В итоге от текста Граве остался общий настрой и первая строчка - "Ночь светла"....

0/0


0/0

0/0

0/0