[Rus sub] Five nights at Freddy -MandoPony- "Just Gold" / "Просто золотой"

Аватар автора
Белый стиль без украшений
Как я не люблю английскую двусмысленность. :С ▲ВНИМАНЬКИ▲ В песне много непонятных моментов, которые я додумывал сам, поэтому точный перевод не гарантирую. ▼Пояснения▼ "Ты выбрал хорошую работу" - Надпись слева от Золотого Фредди Сатисфакции - Удовлетворения "Просто золото" - как устойчивое выражение "золотые руки" "навес золота" - очень хороший, великолепный. "Что на камере 2В показано" - всем люботным предлагается посмотреть что там. :З "Боты" - сокращение от "Роботы" " Не вышли из игры" - не в прямом смысле :D "Зловонную устойчивость" - в оригинале Иммунитет Свалки, не думаю, что подошло бы. I own only translation / Ай овне онле транслэйшон. ▼Когда-нибудь я научусь делать нормальные субтитры, но это уже другая история.

0/0


0/0

0/0

0/0