№ 122. "Адар даӊ бе, атпас даӊ бе" / "Рассвет наступит ли, не наступит ли" (К.Х. Семис, Т.М. Донгак)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 122. Кожамык "Адар даӊ бе, атпас даӊ бе" / "Рассвет наступит ли, не наступит ли". Исполняют Татьяна Маадыровна Донгак и Клавдия Хертековна Семис. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Дус-Даг Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A039_01.22.36.5). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Адар даӊ бе, атпас даӊ бе, Агара-ла берген турар. Алыр хей бе, албас хей бе, Алаӊ кайгай берген орар. Рассвет наступит ли, не наступит ли, Посветлело [небо]. [Замуж] возьмет ли, не возьмет ли, Недоумевая, [любимый] сидит.

0/0


0/0

0/0

0/0