№ 110. "Элезиннер аразында" / "Среди песчанника" (Исп. Ч.К. Тюлюш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Тирон Е.Л., Байыр-оол А.В., Тарбастаева И.С. Песенная традиция овюрских тувинцев в контексте сельско-городской миграции XXI века: в 2 ч. Новосибирск : ИПЦ НГУ, 2023. Ч. 2. Тексты. 568 с. № 110. Кожамык "Элезиннер аразында" / "Среди песчанника". Исполняет Чочагай Когеловна Тюлюш. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Хандагайты Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A065_14.31). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Элезиннер аразында Эрлеш-ле дээр чүве-ле бар. «Эжим бе?» – дээш, көөрүмге, Элик биле хүлбүс болду, хүлбүс болду. Хараганнар аразында Караш-ла дээр чүве-ле бар. «Карам бе?» – дээш, көөрүмге, Каарган биле сааскан болду, сааскан болду. Среди песчанника Метнувшее что-то [заметил]. «Подруга ли моя?» – подумав, смотрю я, Самка и самец косули, оказываются, косуля, оказывается. Среди караганника Юркнувшевшее что-то [заметил]. «Любимая ли моя?» – подумав, смотрю я, Ворон и сорока, оказываются, сорока, оказывается. Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом.

0/0


0/0

0/0

0/0