День переводчиков РЖЯ

Аватар автора
ВОГ Плюс
Свой день отмечают переводчики РЖЯ. Это те, кто помогает глухим людям оставаться в информационном поле и полноценно участвовать в жизни общества. Чтобы привлечь внимание к профессии, ВОГ в 2003 году учредило 31 октября как День переводчика РЖЯ. Впервые в России выпуск новостей с переводом на РЖЯ состоялся в 1987 году. Тогда Надежда Квятковская впервые появилась в программе «Время». Сегодня с синхронным переводом на жестовый язык вещают всё больше телеканалов. О тонкостях работы на телевидении в видео расскажет профессиональный переводчик Дарья Каменская-Алиева. Работают переводчики РЖЯ и на крупных мероприятиях — различных шоу, концертах и конкурсах, где зачастую они становятся «звёздами» сцены благодаря эмоциональной передаче атмосферы происходящего. Труд переводчика РЖЯ физически и эмоционально тяжелый. Постоянно находясь в движении, необходимо сохранять концентрацию, точно передавать эмоции, интонацию и нюансы языка. В современном мире появляются технологии распознавания жестов, ИИ‑аватары, автоматический перевод со знаков — однако полностью заменить человека технологиям не по силам. ВОГ поздравляет всех переводчиков РЖЯ, желает им профессиональных успехов, терпения и целеустремленности. С праздником! Это те, кто помогает глухим людям оставаться в информационном поле и полноценно участвовать в жизни общества. Чтобы привлечь внимание к профессии, ВОГ в 2003 году учредило 31 октября как День переводчика РЖЯ. Впервые в России выпуск новостей с переводом на РЖЯ...

0/0


0/0

0/0

0/0