FOLLE AMOUREUSE (chanson russe en français) – НАДО ЖЕ (на французском)

Аватар автора
Русские песни по-французски
« Folle amoureuse », adaptation française d’une chanson de variété russe. «Надо же», песня из репертуара Аллы Пугачевой в переводе на французский язык. Paroles françaises : ©Marina Lushchenko Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко Un jour, je deviendrai meilleure Plus sensée que maintenant Du haut des années écoulées, j’regarderai, D’un œil indifférent, mes peines, Déjà lointaines, et mon présent Aura tout oublié de mon passé Refrain Ça alors, ça alors, ça alors Chose désastreuse Me voilà, me voilà, me voilà Folle amoureuse Il faut dire, il faut dire non À cette pente dangereuse Mais je n’peux pas, je n’peux pas Je n’peux pas, je n’peux pas Je n’peux pas et je n’veux pas Un jour, je deviendrai plus simple Bonne pour tous sans exception Et jamais plus rien ne m’gênera ni ne m’inquiétera Derrière mon sourire, personne Ne verra ma désolation Ni mon amour, enfoui au fond de moi Refrain Когда-нибудь я стану лучше И мудрее, чем теперь. И кинув взгляд с высот уже прошедших лет, Как будто осенью дождливой На солнцем залитый апрель, Пойму, в чём счастья моего секрет. Припев. Надо же, надо же, надо ж Такому случиться, Надо же, надо же, надо ж Так было влюбиться. Надо бы, надо бы, надо бы Остановиться, Но не могу, не могу, Не могу, не могу. Не могу и не хочу. Когда-нибудь я стану проще, Положительной для всех, Ничто меня так не встревожит, не смутит. На фотографиях забытых, Хранящих мой весёлый смех, Никто моей любви не разглядит. Припев.

0/0


0/0

0/0

0/0