ЧҮМЭЧИ

Аватар автора
Success Stories
Поэтический перевод Василия Полятинского прослушиванием песни “ЧYМЭЧИ” (текста песни не нашёл) с языка народа Саха на слова и мелодию Александра Дмитриева - Чүмэчи в исполнении Григория Кривошапкина, жителя п. Себян-Кюель. СВЕЧА О любви и чтобы она была, в тишине избушки охотничьей. Сотворю я песню, найдя слова, в мерцании свечки среди ночей. От счастья болеют ушедшего, сердечные раны ужаснее. Лишь только от памяти о тебе, мерцает свеча лучезарнее. Ушла и осталась бережённой, утрата сердечная, горькая. Надеждою зыбкой, потаённой, горит одиноко свеча ночью. Василий Полятинский 20:50 – 21:45 12.11.22 © Свидетельство о публикации №122111205724 Чүмэчи

0/0


0/0

0/0

0/0