Гимн Нагорного Карабаха - "Ազատ ու անկախ Արցախ" [Русский перевод / Eng subs]

Аватар автора
Дневник танца
"Ազատ ու անկախ Արցախ" ("Свободный и независимый Арцах") Государственный гимн Нагорно Карабахской Республики принят решением Национального Собрания 23 декабря 1994 года. Автором слов «Гимна Арцаху» является Вардан Акопян, автором мелодии — Армен Насибян. ●▬▬▬▬ஜ۩СЛОВА۩ஜ▬▬▬▬● Ազատ ու անկախ Արցախ, Քո տուն-ամրոցը կերտեցինք, Պատմությունը մեր երկրի, Մեր սուրբ արյամբ մենք սերտեցինք։ Դու բերդ ես անառիկ, Բարձունք սրբազան, վեհ անուն, Մասունք աստվածային, Քեզնով ենք հավերժանում։ Դու մեր լույս հայրենիք, Երկիր, հայրենյաց դուռ սիրո. Ապրիր դու միշտ խաղաղ, Մեր հին ու նոր Ղարաբաղ։ Քաջերն ենք մենք հայկազուն, Մռով ենք, Քիրս ենք ու Թարթառ, Մեր վանքերով լեռնապահ՝ Անհաղթելի մի բուռ աշխարհ։ ●▬▬▬▬ஜ۩Транскрипция۩ஜ▬▬▬▬● Азат у анках Арцъах, Кʽво тун-амроцъы кэртэцъинкʽ, Патмутʽюны мэр еркри Мэр сурб арямб менкʽ сэртэцъинкʽ. Ду бэрд ес анаp̃ик, Бардзункʽ србазан, вэҳ анун, Масункʽ аствацъайин, Кʽезнов енкʽ ҳавэржанум. Ду мэр луйс ҳайрэникʽ, Еркир, ҳайрэняцъ дуp̃ сиро. Априр ду мишт хағағ, Мер ҳин у нор Ғарабағ. Кʽаджэрн енкʽ мэнкʽ ҳайказун, Мp̃ов енкʽ, Кʽирс енкʽ у Тʽартʽар, Мэр ванкʽеров леp̃напаҳ՝, Анҳағтʽели ми буp̃ ашхарҳ.

0/0


0/0

0/0

0/0