№ 487. "Эй-э, хаяӊ, оу-о, хаяӊ" / "Эй-э, хаян, оу-о, хаян" (исп. Ч.-С.Д. Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 487. Кожамык "Эй-э, хаяӊ, оу-о, хаяӊ" / "Эй-э, хаян, оу-о, хаян". Исполняет Чимит-Сурун Дамчыт-оолович Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Дус-Даг Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A041_10.53). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Эй-э, хаяӊ, оу-о, хаяӊ, Эйлиг-Хемден келген, хаяӊ! Эйлиг-ле-Хем чурттуг болгаш, Эрес-кежээ кайгал, хаяӊ! Оу-о, хаяӊ, эй-э, хаяӊ, Эйлиг-Хемден келген, хаяӊ! Оу-о, хаяӊ, эй-э, хаяӊ, Ол-ла чарык чурттуг, хаяӊ! Ол-ла чарык чурттуг болгаш, Орлан-эрес кайгал, хаяӊ! Эй-э, хаян, оу-о, хаян, Из Эйлиг-Хема пришедший, хаян! Родину Эйлиг-Хем имеющий, и поэтому Смелый-трудолюбивый удалец, хаян! Оу-о, хаян, эй-э, хаян, Из Эйлиг-Хема пришедший, хаян! Оу-о, хаян, эй-э, хаян, Родом с той стороны [реки], хаян! Родом с той стороны [реки], и поэтому Храбрый-смелый удалец, хаян!

0/0


0/0

0/0

0/0