Генрикас Радаускас Собачьи пересуды #литовскаялирика #стихиородине

Аватар автора
Литовская лирика. Генрикас Радаускас 1910–1970 Перевод с литовского Георгия Ефремова Собачьи пересуды Меж телеграфных меркнущих опор С дороги, как с распахнутой ладони, Я вижу хуторов бесхитростный набор На дымчатом осеннем фоне. За пестротой берёз, за лавой льна Пастушьи переклики в зарослях пугливых. Ленивый ливень, как луна, На конских гривах. Забыл про дробь рассыпчатую дятел. Ночная туча как веретено. Мир очертания утратил. Темно. Куда иду — лишь немота и сон там. Плесканье черных луж. Запретный зов. И далеко, за горизонтом, Ночные пересуды псов. ……….

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0