№416"«Базар-ла»,–дээр, «Челер-ле»,–дээр"/ "«Иноходью идет»,–говорят, «Рысью идет»,–говорят" (Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 416. Кожамык "«Базар-ла», – дээр, «Челер-ле», – дээр" / "«Иноходью идет», – говорят, «Рысью идет», – говорят". Исполняет Байлакмаа Доктугуевна Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Чаа-Суур Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A076_48.08.2). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. «Базар-ла», – дээр, «Челер-ле», – дээр, Базар ойга кайын чедер. «Баштак-ла», – дээр, «Мерген-не», – дээр, Бажазынга кайын чедер, кайын чедер. «Иноходью идет», – говорят, «Рысью идет», – говорят, [Но] с иноходцем-скакуном вряд ли сравнится. «Шутливый», – говорят, «Остроумный», – говорят, [Но] со свояком вряд ли сравнится, вряд ли сравнится.

0/0


0/0

0/0

0/0