№ 28. "«Оош!» дээри оптуг хей боор" / "То, как «Оош! » говорит, ловкий человек ведь" (К.Ш. Монгуш)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 28. Кожамык "«Оош!» дээри оптуг хей боор" / "[То, как «Оош! » говорит, ловкий человек ведь". Исполняет Кокел Шадыповна Монгуш. Записано Е. Л. Тирон, А. Х. Кан-оол, М. М. Бадыргы в 2009 г. в с. Хандагайты Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2009, аудио № II-040.5-6). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнены А. В. Байыр-оол. «Оош!» дээри оптуг хей боор, Ооӊ-биле дөмей хей боор. Ооӊ-биле дөмейлээрге, Оттук-бижээ арай-ла өске. «Ээш!» дээри эптиг хей боор, Эжим-биле дөмей хей боор. Эжим-биле дөмейлээрге, Эдик-хеви арай-ла өске. То, как «Оош!» говорит, ловкий человек ведь, С ним, [моим другом], похожий человек ведь. С ним, [моим другом], если сравнивать, Огниво-нож его чуть-чуть другие. То, как «Ээш!» говорит, учтивый человек ведь, С другом моим похожий человек ведь. С другом моим если сравнивать, Обувь-одежда его чуть-чуть другие.

0/0


0/0

0/0

0/0