Помощь 28.01.2026 || Шримад Бхагаватам 11.5.36 || Е.М. Кешави Деви даси

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.5.36 कलिं सभाजयन्त्यार्या गुणज्ञा: सारभागिन: । यत्र सङ्कीर्तनेनैव सर्वस्वार्थोऽभिलभ्यते ॥ ३६ ॥ калим̇ сабха̄джайантй а̄рйа̄ гун̣а-джн̃а̄х̣ са̄ра-бха̄гинах̣ йатра сан̇кӣртаненаива сарва-сва̄ртхо ’бхилабхйате Пословный перевод калим — век Кали; сабха̄джайанти — они превозносят; а̄рйа̄х̣ — просвещенные души; гун̣а-джн̃а̄х̣ — знающие, в чем истинная ценность (этого века); са̄ра-бха̄гинах̣ — способные извлечь суть; йатра — в которую; сан̇кӣртанена — совместным пением святых имен Верховного Господа; эва — просто; сарва — все; сва-артхах̣ — желаемые цели; абхилабхйате — достигаются. Перевод Те, кто обладает глубокими познаниями, способны по достоинству оценить век Кали. Такие просвещенные души поют хвалу Кали-юге, ибо в эту порочную эпоху человек может легко достичь всех желаемых целей в жизни, просто участвуя в санкиртане.

0/0


0/0

0/0

0/0