Преподавать удаленно: искусство легких касаний

Аватар автора
Перевод жив: переводчики о переводе
Удаленное преподавание, в том числе перевода, активно обсуждается и практикуется уже давно, а в связи с последними событиями оно актуально, как никогда. В этом видео мы обсудим некоторые решения, которые позволят продуктивно вести занятия по письменному, последовательному и синхронному переводу, не выходя из дома. 0:37 Про наушники. 2:04 Нужно ли включать камеру? 3:11 Программы для организации занятия, хранения материалов. 4:40 Как вести занятие по письменному переводу (возможности Zoom: делимся материалами, экраном, взаимодействуем с аудиторией, записываем видео для последующего анализа). 8:50 Как вести занятие по последовательному переводу (тоже Zoom: как работать с аудио или видео, скоропись). 12:31 Программа для записи домашних заданий (студентами) и обратной связи (преподавателями) 17:50 Как вести занятие по синхронному переводу: вариант №1 (самый простой и дешевый, плюсы и минусы). 23:16 Вариант №2 (чуть сложнее технически, нужны хорошие наушники). 25:16 Вариант №3 (за деньги, но почти идеальный).

0/0


0/0

0/0

0/0