30.12.2025 || Шримад Бхагаватам 11.5.10 || Е.М. Вакрешвари Деви даси

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.5.10 सर्वेषु शश्वत्तनुभृत्स्ववस्थितं यथा खमात्मानमभीष्टमीश्वरम् । वेदोपगीतं च न शृण्वतेऽबुधा मनोरथानां प्रवदन्ति वार्तया ॥ १० ॥ сарвешу ш́аш́ват тану-бхр̣тсв авастхитам̇ йатха̄ кхам а̄тма̄нам абхӣшт̣ам ӣш́варам ведопагӣтам̇ ча на ш́р̣н̣вате ’будха̄ мано-ратха̄на̄м̇ праваданти ва̄ртайа̄ Пословный перевод сарвешу — во всех; ш́аш́ват — вечно; тану-бхр̣тсу — воплощенных живых существах; авастхитам — находится; йатха̄ — так же, как; кхам — небо; а̄тма̄нам — Высшая Душа; абхӣшт̣ам — высший объект поклонения; ӣш́варам — высший повелитель; веда- упагӣтам — прославляемый Ведами; ча — также; на ш́р̣н̣вате — не слушают; абудха̄х̣ — неразумные люди; манах̣-ратха̄на̄м — о выдуманных удовольствиях; праваданти — они продолжают обсуждать; ва̄ртайа̄ — темы. Перевод Бог вечно пребывает в сердце каждого существа, воплощенного в теле, но в то же время Он находится в стороне, подобно небу, которое, пронизывая собой всё, не смешивается при этом ни с чем. Господь — высший объект поклонения и абсолютный повелитель всего сущего. Веды поют Ему хвалу, однако люди, лишенные рассудка, не любят слушать повествования о Нем. Они предпочитают впустую тратить время, обсуждая свои надуманные теории, которые в конечном счете сводятся к тому, как получить еще больше грубых материальных удовольствий, таких как секс и поедание плоти животных. Комментарий Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите»: ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣. Цель изучения всех Вед — постичь Бога, Абсолютную Истину. Хотя это со всей...

0/0


0/0

0/0

0/0