Льюис Кэролл - Песнь безумного садовника (перевод Германа Лукомникова)

Аватар автора
ОТСЕБЯТИНА
Lewis Carroll The Mad Gardener&Song He thought he saw an Elephant, That practised on a fife: He looked again, and found it was A letter from his wife. "At length I realise," he said, "The bitterness of Life!" He thought he saw a Buffalo Upon the chimney-piece: He looked again, and found it was His Sister&Husband&Niece. "Unless you leave this house," he said, "I&send for the Police!" He thought he saw a Rattlesnake That questioned him in Greek: He looked again, and found it was The Middle of Next Week. "The one thing I regret," he said, "Is that it cannot speak!" He thought he saw a Banker&Clerk Descending from the bus: He looked again, and found it was A Hippopotamus. "If this should stay to dine," he said, "There won&be much for us!" He thought he saw a Kangaroo That worked a coffee-mill: He looked again, and found it was A Vegetable-Pill. "Were I to swallow this," he said, "I should be very ill!" He thought he saw a Coach-and-Four That stood beside his bed: He looked again, and found it was A Bear without a Head. "Poor thing," he said, "poor silly thing! It&waiting to be fed!" He thought he saw an Albatross That fluttered round the lamp: He looked again, and found it was A Penny-Postage-Stamp. "You&best be getting home," he said: "The nights are very damp!" He thought he saw a Garden-Door That opened with a key: He looked again, and found it was A double Rule of Three: "And all its mystery," he said, "Is clear as day to me!" He thought he saw an Argument That...

0/0


0/0

0/0

0/0

0/0