№ 562. "Кырываан мен, кырываан мен" / "Не постарел я, не постарел я" (исп. О.А. Аш-оол)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 562. Кожамык "Кырываан мен, кырываан мен" / "Не постарел я, не постарел я". Исполняет Онермаа Анай-ооловна Аш-оол. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в с. Дус-Даг Овюрского района Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A040_08.17.2). Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Кырываан мен, кырываан мен, Кырган Чозам иштинде мен. Кырган Чозам иштинейге Кыӊгырт кылдыр бадырар мен. Не постарел я, не постарел я, В [долине] старой моей [реки] Чоза я. В [долинушке] старой моей [реки] Чоза Звонко [песню] спою я.

0/0


0/0

0/0

0/0