Санскритская✨Буддийская мантра💫Мудрости,🧡Сострадания и Силы🔥 🙏МИГЦЕМ Ламы Цонкапы 🙏🧡🙏✨💫🎼

Аватар автора
TARA TATA 108
Шримат Цонкапа Стутих или श्रीमत् त्सोङ्खप स्तुतिः — это санскритская мантра Мигцем Ламы Цонкапы, известная тем, что объединяет в себе сострадательную деятельность, мудрость и силу в одном песнопении. Здесь её прекрасно пропели @3GemsBand с @BuddhaWeekly МИГЦЕМ ламы Цонкапы вместе с его священной именной мантрой обладают огромной силой и сочетают в себе сострадание Авалокитешвары, мудрость Манджушри и силу Бодхисаттвы Ваджрапани. Лама Цонкапа считается воплощением ВСЕХ ТРЕХ. Шримат Цонкапа Стутих - санскрит Мигцема (это означает: Śrīmat (श्रीमत्) = «Славный», «Почтенный», «Почитаемый» (буквально «обладающий славой/śrī») Цонкапа (त्सोङ्खप) = Его имя Стутих (स्तुतिः) = «Хвала» Санскрит: Нираламба маха-каруна Авалокеша намо&тэ. Русский: Ты — Сострадание Авалокитешвары, тебе я поклоняюсь. Tibetan (transliterated): MIG MEY TZE WAY TER CHER CHERREZIG Вимала-гьяна-махешайа Манджугхошайа татхива Русский: Ты — мудрость Господа Манджушри, перед тобой я простираюсь. Тибетский (транслитерация): DRI MEY KHYEN PI WANG PO JAMPAL YANG. Сакала-мара-саиньяугха- видхвансая Ваджрадхаре Русский: Ты — Сила Ваджрапани, Победитель Мар, тебе я поклоняюсь. Тибетский (транслитерация): DU PUNG MA LU JOM DZEY SANG WEY DAG. Хайма-бху-риши-шардула- мукутадхйам Цонкапам бхадже Русский: Ты — жемчужина Страны Снегов (Тибет), Великий Цонкапа Тибетский (транслитерация): GANG CHENG KE PEY TSUG GYEN TSONGKHAPA. Лобсанг Дракпети вишрута- шри-чаранау ширах намами ахам Русский: Тебе, Господь Сострадания...

0/0


0/0

0/0

0/0