Песня военных спортсменов ГДР / Sportlied der ASV (1969)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня военных спортсменов АСФ* "В защиту молодых смельчаков" / Sportlied der ASV* "Im Schutz der jungen Kühnen" (1969). Музыка: Курт Грайнер-Поль / Kurt Greiner-Pol. Слова: Курт Бартель (Куба) / Kurt Barthel (Kuba). Музыкальный коллектив Берлинского охранного полка "Феликс Э. Дзержинский" МГБ ГДР / Musikkorps des Wachregiments Berlin "Feliks E. Dzierzynski". Дирежер / Dirigent: Отто Мюллер / Otto Müller (1969). Немецкий текст: Wenn die Last der Schwerkraft wir bezwingen an den Ringen, Holmen oder Reck, wenn die Kampfbahn unter unsern Füßen flieht und der Fußball trifft ins kurze Eck - Wenn im Schwung der jungen Kühnen die Arena schwingt und bebt, ja dann donnern die Tribünen, und dann spürt man, wie man lebt. Ja dann braust das Blut, und unserm Herz ist gut. Unsre Heimat ruht in starker Hand, denn im Schutz der jungen Kühnen hat der Friede Bestand. Für den Morgen stehen wir auf Posten, denn im Osten geht die Sonne auf. Wir beschützen alle unsre Sterne nachts und der Sonne roten Tageslauf - Wenn im Schwung... Denn wer Freude will, der muß sie schützen, und die Jugend nützen in der Zeit. So im Ernst und Spiel gehn wir vom Start durchs Ziel mit dem Mut, der Schwingen uns verleiht - Wenn im Schwung... Русский перевод: Когда мы тяжелую нагрузку преодолеваем На кольцах, брусьях или турнике, Когда игра ведется под нашими ногами, И футбольный мяч попадает в ближний угол - Припев: Когда в такт молодым смельчакам Арена качается и...

0/0


0/0

0/0

0/0