Песня красных кавалеристов / Budjonny-Marsch (1923)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня красных кавалеристов, или Марш Будённого / Budjonny-Marsch. Музыка: Даниил и Дмитрий Покрасс / Daniil und Dmitrij Pokrass. Слова: Анатолий Д’Актиль (Френкель) / Anatolij D&(Frenkel) (1923). Музыкальный коллектив Берлинского охранного полка "Феликс Э. Дзержинский" Министерства госбезопасности ГДР / Musikkorps des Wachregimentes Berlin "Feliks E. Dzierzynski" des MfS. Немецкий текст: Wir roten Reiter schwingen uns wohl übers Feld, viel Lieder, die besingen uns in aller Welt. In klarer Nacht, in trübem Tag, steht unsere Wacht bereit zum Schlag. wo ist er, der Feind, der sich uns stellt? Vorwärts Budjony! Führ’ uns, roter Held! Mag Donner roll’n und Flammen uns umloh’n, wir reiten in den Staub die alte Welt, schon flieht der Feind vor unsrem Waffendroh’n. Русский перевод: Мы - красные конники, и несет нас по полю, Множество песен спето о нас по всему миру. В ясную ночь, в пасмурный день Стоят наши дозоры, готовые к бою. Где он, враг, противостоящий нам? Вперед, Буденный! Веди нас, красный богатырь! Пусть грянет гром и окружит нас пламя, Мы скачем в пыли по старому миру, Уж удирает враг от наших грозных шашек. Перевод: KASKADOMEGA. Ссылка при перепечатывании обязательна. Советский текст: Мы - красные кавалеристы, И про нас Былинники речистые Ведут рассказ - О том, как в ночи ясные, О том, как в дни ненастные Мы гордо и смело в бой идём! Припев: Веди, Будённый, нас смелее в бой! Пусть гром гремит, Пускай пожар кругом, пожар кругом. Мы...

0/0


0/0

0/0

0/0