ШЕЛЛИ Перси Биши: "Озимандия" / 1817 (ТВ-Тройников / 2020)

Аватар автора
TB-Тройников ("Drive Production")
В рамках общего специального цикла «Полвека на орбите: вехи» я открываю цикл «Поэзия самопознания и миропонимания». Перси Биши ШЕЛЛИ: "Озимандия" / 1817 (ТВ-Тройников 2020 / Поэзия самопознания и миропонимания). Цикл-вложение «Классика западной поэзии» общего цикла «Поэзия самопознания и миропонимания». Перевод с английского К. Д. Бальмонта: Я встретил путника; он шел из стран далеких И мне сказал: “Вдали, где вечность сторожит Пустыни тишину, среди песков глубоких Обломок статуи распавшейся лежит. Из полустёртых черт сквозит надменный пламень – Желанье заставлять весь мир себе служить; Ваятель опытный вложил в бездушный камень Те страсти, что могли столетья пережить. И сохранил слова обломок изваянья: «Я – Озимандия, я – мощный царь царей! Взгляните на мои великие деянья, Владыки всех времен, всех стран и всех морей!» – Кругом нет ничего… Глубокое молчанье… Пустыня мертвая… И небеса над ней…” Эти строки просто потрясающе сопрягаются с мудростью Вед, Дао, Дзен, Суфизма! Одно из главных моих личных потрясений у Шелли. Так ёмко написать о тщете услаждения маммоны, о бессмысленности погони за химерами и призраками власти, за «Золотым тельцом» мог только воистину великий Мастер поэтического слова! Строки, которые врезаются в память раз и навсегда с первого прочтения! Сергей Сергеевич Тройников Drive Production Следующий 2-й выпуск: ТУРОВЕРОВ Николай Николаевич: "Товарищ" / 1942 (ТВ-Тройников / 2020)

0/0


0/0

0/0

0/0