06.03.2026 || Шримад Бхагаватам 11.6.25-29 || Е.С. Бхакти Расаяна Сагара Свами

Аватар автора
ISKCON Mayapur - Русский
ШБ 11.6.29 तदिदं यादवकुलं वीर्यशौर्यश्रियोद्धतम् । लोकं जिघृक्षद् रुद्धं मे वेलयेव महार्णव: ॥ २९ ॥ тад идам̇ йа̄дава-кулам̇ вӣрйа-ш́аурйа-ш́рийоддхатам локам̇ джигхр̣кшад руддхам̇ ме велайева маха̄рн̣авах̣ Пословный перевод тат идам — этот самый; йа̄дава-кулам — род Яду; вӣрйа — своим могуществом; ш́аурйа — храбростью; ш́рийа̄ — богатством; уддхатам — возгордившись; локам — весь мир; джигхр̣кшат — грозя разрушить; руддхам — был остановлен; ме — Мною; велайа̄ — берегом; ива — в точности как; маха̄-арн̣авах̣ — могучий океан. Перевод Эти потомки Яду, в чьем роду Я появился, так возгордились своими выдающимися качествами, особенно храбростью и физической силой, что начали представлять собой угрозу всему миру. Поэтому Я остановил их, подобно тому как берег сдерживает натиск могучей океанской волны. Комментарий Герои династии Яду были настолько могучими, что даже полубоги не совладали бы с ними. Никто не мог уничтожить Ядавов, чьи победы в опасных сражениях безмерно раздули их боевой пыл. В силу своей воинственной природы они желали подчинить своей власти весь мир, и потому Господь остановил их и унес прочь с Земли.

0/0


0/0

0/0

0/0

Скачать популярное видео

Популярное видео

0/0