№ 614. "Черим ырак, чуртум ырак" / "Земля моя далека, родина моя далека" (Т.Ч. Ооржак)

Аватар автора
Институт филологии СО РАН
Проект "Песенная традиция овюрских тувинцев XXI в. в условиях сельско-городской миграции" (№22-28-01475; 2022-2023; рук. Е. Л. Тирон) поддержан Российским научным фондом. № 614. Кожамык "Черим ырак, чуртум ырак" / "Земля моя далека, родина моя далека". Исполняет Татьяна Чонук-ооловна Ооржак. Записано Е. Л. Тирон, А. В. Байыр-оол, М. М. Бадыргы в 2022 г. в г. Кызыле Тувы. Архив Института филологии СО РАН (ПМ-2022, аудио № A005_35.30. Расшифровка тувинского текста и перевод на русский язык выполнен А. В. Байыр-оол. Черим ырак, чуртум ырак, Черге хонар болдум-на бе? Чеӊим чолдак, тонум чолдак, Доӊуп хонар болдум-на бе? Земля моя далека, родина моя далека, Под открытым небом ночевать придется ли мне? Рукава мои коротки, пальто мое короткое, Замерзая, ночевать придется мне?

0/0


0/0

0/0

0/0