Право на мир / Das Recht des Friedens (1985)

Аватар автора
KASKADOMEGA
Песня "Право на мир / Das Recht des Friedens" (1985). Музыка: Томас Бюркхольц / Thomas Bürkholz. Слова: Андреас Кнауп / Andreas Knaup. Ансамбль имени Эриха Вайнерта Национальной Народной армии ГДР / Erich-Weinert-Ensemble. Немецкий текст: Hätten wir nicht die Gewissheit, morgens wieder aufzustehen und die Schönheit und die Härte jeden neuen Tag zu sehen: Was wär&der Sinn? Was wär&der Sinn? Hätten wir nicht die Gewissheit, Spuren auch zu hinterlassen Stolz das Ganze zu erleben Lieben, Leben doch auch Hassen: Was wär&der Sinn? Was wär&der Sinn? Русский перевод: Не будь у нас уверенности, По утрам снова подыматься И красоту и суровость Каждго нового дня видеть: Какой в этом был бы смысл? Какой в этом был бы смысл? Не будь у нас уверенности, Оставлять после себя след, Гордиться тем, что испытываешь все это, Любить, жить, но и ненавидеть тоже: Какой в этом был бы смысл? Какой в этом был бы смысл? Перевод: KASKADOMEGA. Ссылка обязательна. #ПесниГДР

0/0


0/0

0/0

0/0