Роберт Льюис Стивенсон - Баллада «Вересковый мёд». Читает Андрей Субботин

Аватар автора
Андрей Субботин #андрейсубботин
Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон - Баллада «Вересковый мёд». Перевод Самуила Маршака. Иллюстрации Владимира Ненова. Читает Андрей Субботин. *** Роберт Льюис Бэлфур Стивенсон (Robert Louis Balfour Stevenson; 1850 - 1894). Шотландский писатель и поэт, автор приключенческих романов и повестей, крупнейший представитель неоромантизма. Родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге в семье потомственного инженера. Окончил юридический факультет Эдинбургского университета (1875), от адвокатской карьеры отказался, посвятив себя литературному творчеству. Первую известность Стивенсону принесли эссе и путевые очерки (в том числе книга «Путешествие внутрь страны», 1878). Наиболее значительные произведения: романы «Остров сокровищ», «Похищенный», «Владетель Баллантрэ», «Уир Гермистон»; повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». С 1890 года из-за туберкулёза жил на островах Самоа. Автор также писал литературно-критические работы и стихотворения для детей (например, балладу «Вересковый мёд»). Умер Стивенсон 3 декабря 1894 года от инсульта на острове Уполу в Самоа в возрасте 44 лет. C утра и до вечера он писал «Уира Гермистона», дойдя почти до середины. Потом спустился в гостиную, пытался развлечь жену, которая была в мрачном настроении. Собрались ужинать, Стивенсон принёс бутылку бургундского. Внезапно он схватился за голову и крикнул: «Что со мной?». К началу девятого его уже не было в живых. На русский язык произведения Стивенсона переводили Константин Бальмонт, Валерий Брюсов...

0/0


0/0

0/0

0/0