Паломничество. Рождественская песня

Аватар автора
Православный баян
Русские люди старшего поколения,заставшие советское время услышав эту мелодию, сразу узнают в ней заставку к передаче " В мире животных". Это произведение было написано в 1964 году. Это часть хоровой кантанты аргентинского композитора Ариэля Рамиреса «Рождество Господне». Десятая часть — «Паломничество» — и стала «Жаворонком». Изначально в ней пели о путешествии Девы Марии через пустыню и рождении Иисуса Христа. В испаноязычном мире это произведение обязательно звучало в канун Рождества и в храмах, и в домах за праздничным столом. Сегодня мы узнаем, что эта композиция, которую мы знали как оркестровое инструментальное произведение больше чем заставка, благодаря переводу песни на русский язык понимаем высокий духовный смысл и значение этого любимого всеми произведения. Паломничество. По холмам и по склонам дорога трудна Шли Иосиф с Марией след в след не спеша. Нет нигде им приюта на пыльной тропе Но уставшие ноги шагают во мгле. Где пристанище наше и где наш ночлег Скоро должен младенец родиться на свет Так Иосиф с Марией идут далеко То что Бог их младенец не знает никто. Мир не знал, что на Землю Спаситель пришел Где ребенку родиться?- Всевышний их вел. Где то чудо свершится?- мир замер и ждёт Потерпи,Голубица в горе виден грот. Кров найдут,он их примет, дитя защитит И Христос, Солнце Правды весь мир просветит. Уступи место ослик,подвинется бычок Уж божественный Мальчик вот-вот в мир прийдёт. Будет лик Его светел как солнце сиять Ясны глазки откроет на мир чтоб...

0/0


0/0

0/0

0/0